关于我们
  
·英语翻译 ·日语翻译 ·韩语翻译
·法语翻译 ·德语翻译 ·俄语翻译
·荷兰翻译 ·瑞典翻译 ·波兰翻译
·西班牙语翻译  ·葡萄牙语翻译
·阿拉伯语翻译  ·意大利语翻译
法律  IT  广告  科技  电子
医学  服装  化工  机械  金融
旅游  汽车  外贸  冶金  建筑
笔译(单位:RMB/千字)
英语   外译中:130
     中译外:160

日/韩/法 外译中:220
德/意/俄 中译外:280
     外译外:300-450


口译(类型:一般商务/旅游)

英语      1000元/天
日/俄/韩/法/德 1000-1500元/天
其它语种    1200-1800元/天
>> 详细介绍
行业优势

创想世纪翻译公司服务范围

 服务项目

 专业类别

 翻译语种

创想世纪翻译公司服务地域 

 翻译公司

 上海翻译

 北京翻译

 广州翻译

 深圳翻译

创想世纪翻译公司服务机构

 上海翻译总公司

 北京翻译分公司

 广州翻译分公司

 深圳翻译分公司     

 关于我们 |网站导航|

 联系方式 |友情链接|

  什么是旅游

 “旅游”从字意上很好理解。“旅”是旅行,外出,即为了实现某一目的而在空间上从甲地到乙地的行进过程;“游”是外出游览、观光、娱乐。即为达到这些目的所作的旅行。二者合起来即旅游。所以,旅行偏重于行,旅游不但有“行”,且有观光、娱乐含义。

  旅游在我国历史上名称很多,且不同人出游有不同的称呼。如皇帝外出巡视、巡狩称“巡游”,或称“巡幸”;宦官吏使走马上任,探亲访友,称“宦游”。所谓“宦海浮沉”,即此之谓也。诗人墨客寻古探幽,无拘无束,随意出游,称“漫游”;和尚道士外游求法,称为“云游”。另外还有遨游、壮游、冶游、周游、宸游、仙游、神游、夜游等派生的名称。如《西游记》第三回说:“他放下心,日逐腾云驾雾,遨游四海,行乐千山”,这是遨游。杜甫《壮游》诗序:“忆昔之游,何其壮也!”是说有识之士,怀抱壮志的远方游历。李商隐的《无题》云:“见我佯羞频照影,不知身属冶游郎”,是说在春天、节日里,男女相伴外出游散活动。周游指四出游说,如《管子·小匡》曰:“使出周游于四方,以号召收求天下之贤士。”宸游亦指古代帝王、皇室出游。如王维《奉和圣制》说:“如乘阳气行时令,不是宸游玩物华”,《红楼梦》十八回说:“文风已著宸游夕,孝道应隆归省时”。仙游指求仙访道之游,如李白《感兴》中云:“十五游神仙,仙游未曾歇”。夜游指夜晚乘兴之游,如李白的“古人秉烛夜游”之句。神游指精神或梦魂往游。以上这些称谓,除神游外,其它均可属旅游范畴。可见,在字意上旅游是个广泛的概念。

  到了近代,随着旅游规模的扩大,旅游业的兴起,便出现了对旅游含义不同的理解,于是以不同内容和方式表述的技术定义就纷纷出世了。其中属于狭义的旅游定义有下列几种:①认为旅游是消遣活动。例如上述几种狭义的定义,共同特点是只突出旅游因素中的某一个或几个因素。属于广义的定义,也有几种看法,如维也纳经济大学研究学院认为:“旅游可以理解成为是暂时在异地的人的空余时间的活动,主要是出于休息,其次是出于受教育,扩大知识和交往,再其次是参加这样或那样的组织活动,以及改变有关的关系和作用叫做旅游。”

  我国旅游出版社出版的《旅游概论》一书给旅游下的定义是:“旅游是在一定的社会经济条件下产生的一种社会经济现象,是人们以游览为主要目的的非定居者的旅行,和暂时居留引起的一切现象和关系的总和。”

  中国科学院地理所一些同志认为:“旅游”是以经济形式表现出的内容广泛的人类社会地域活动,它不只是游览、购物、花钱、享受,还直接关系到人们的寻幽探奇、博览风采、增长见识、开阔眼界、文化娱乐、体育锻炼、度假休养、医疗疗养、文化交流和人民往来等。”瑞士汉泽克尔和克拉普夫于上述两类定义,即狭义的和广义的定义,都要涉及到旅游的各种要素。归纳之,不外乎是:离家外出,是暂时居留而不是永久居留;旅游的动机主要是观光、娱乐和求知,而不是为了赚钱;旅游是涉及政治、经济、文化各方面的活动。根据这个观点,我们认为上述定义中,把旅游归结为“一种社会经济现象”、“一种经济形式表现”都是不确切的。他们把旅游活动与旅游业混为一谈。目前世界上大多数人都接受汉泽克尔和克拉普夫的旅游定义,就是因为该定义体现了上述三个共同要素。

  此外还有人从动、静两个因素来概括旅游的含义。如伯卡特和梅德利克说:“旅游在任何情况下都包括两个因素:一个是动的因素——旅行,一个是静的因素——停留”。这种定义虽然表述文字简洁,又富概括性,但对移动和停留的动机及时间未作说明,所以也不全面。

  近年来,我国的一些著名学者对旅游的概念及其意义也进行了多方面和多层次的探讨。其中最有代表性的是于光远给“旅游”下的定义,他说:“旅游是现代社会中居民的一种短期性的特殊的生活方式。这种生活方式的特点是:异地性、业余性和享受性。”(注:《旅游时代》

  第一,强调旅游是现代社会的一种生活方式。这就须用发展的观点来认识旅游这一观念。因为现代社会中的旅游不同于古代文人的游山玩水或徐霞客式的旅行和科学考察。它是人类社会中一种不断发展的生活方式。关于这一点,国外一些学者也有同类的叙述。如英国伊什图里金(

  第二,指出旅游是在异地的暂时性的生活方式,不能离开居住地到目的地永久居住。但可以住多久,他并未说明,也未提出具体的划分标准。不过定义中已包含了这层意思,这样就可把平时在自己居住地方的日常生活区别开了。

  第三,提出了旅游的业余性这一特点。业余性就是许多国家学者讲的闲暇性。这种提法,从主观目的上是想把为业务目的旅行、考察活动摒弃于旅游之外,但是为科学目的的考察,不论在古今中外都是一种旅游项目。因为旅游目的之一就是“求知”,既包括业余性的求知,也包括业务范围内的旅游求知活动。因此,对旅游的业余性规定大体是正确的,但在实际中又难以区分。特别是在我国,利用开会、出差旅游的人很多。据统计,到北京来旅游的人,

  第四,指出了旅游的另一特点:享受性。旅游是一种高级的精神享受,是在物质生活条件获得基本满足后出现的一种追享欲求。有一位社会学家说,旅游者的心理中有“求新、求知、求乐”这样三条。这是旅游者心理的共性。旅游者不远千里而来,就是想领略异地的新风光、新生活,在异地获得平时不易得到的知识与平时不易得到的快乐。

翻译语种

英语 韩语 日语 俄语
德语 法语 泰语 梵语
越南语 蒙古语 印尼语 缅甸语
印地语 拉丁语 老挝语 波兰语
波斯语 芬兰语 丹麦语 爪哇语
瑞典语 荷兰语 挪威语 豪萨语
希腊语 捷克语 冰岛语 世界语
马来西亚语 意大利语 匈牙利语
亚美尼亚语 西班牙语 泰米尔语
斯洛伐克语 柬埔寨语 僧伽罗语
斯瓦希里语 阿拉伯语 普什图语
塞尔维亚语 土耳其语 乌克兰语
罗马尼亚语 葡萄牙语 哈萨克语
克罗地亚语 乌尔都语 威尔士语
保加利亚语 尼泊尔语 吉普赛语
吉尔吉斯语 孟加拉语 马耳他语
克什米尔语 菲律宾语 佛兰芒语
拉脱维亚语 立陶宛语 爱尔兰语
爱沙尼亚语 希伯来语 库尔德语
白俄罗斯语 马其顿语 塔吉克语
格鲁吉亚语 他加洛语 西藏语
阿尔巴尼亚语 斯洛文尼亚语

翻译领域 

作为专业翻译公司,创想世纪公司提供的翻译服务涵盖了大部分专业领域,法律专业翻译、机械专业翻译、计算机专业翻译等,以下是我们的翻译专业领域:
经济 法律 金融 证券 保险 IT
能源 通信 电子 电力 证件 口译
文学 机械 水利 生物 地质 计算机
纺织 物流 汽车 食品 服装 物理学
文献 石油 化工 医学 医药 房地产
旅游 社科 新闻 广告 教育 工商管理
船舶 印刷 造纸 环境 钢铁 航空航天
建筑 外贸 农业 中医 标书 医疗器械
© 创想世纪翻译公司版权所有并保留全部权力.2006-2016年   客服热线: (上海翻译公司)021-51601861 (北京翻译公司)010-51660195 (广州翻译公司)020-61139822 (深圳翻译公司)0755-61288099